As we build taller and longer structures, we must reckon with the forces of wind that affect their stability and endurance. We must also understand how such structures influence wind flow around them, creating microclimates and affecting the liveability of our cities.
ARUP的风力工程师使用高级分析和设计技术来确保对超出标准的结构的可行性,安全性,耐用性和乘员舒适性 - 包括电信塔,高层建筑,长跨度的桥梁和雕塑。
我们为全球建筑师,规划人员,开发人员和建筑所有者提供设计和咨询服务。
我们参与了所有主要风研究和测试中心,使我们处于理解的最前沿。我们还使用复杂的软件工具(计算)可视化和评估风行行为流体动力学(CFD)和替代分析方法。
未经测试的挑战
我们的风能工程师的早期投入可以帮助避免在设计或构造方面的昂贵,耗时的障碍 - 例如,通过影响结构设计以创造出固有的风向效果的形式。
设计的ARUP团队Stonecutter’s Bridge, the world’s second longest cable-stayed bridge, anticipated the challenges of building such a span while exposed to strong typhoon winds. Early analysis of wind patterns at site allowed them to develop strategies to tackle this challenge.
同样,对风负荷敏感的细长雕塑需要一种考虑的方法。对于高锥形形式美国空军纪念馆,我们开发了先进的技术在阻尼以抑制否则会由大风引起的空气动力不稳定性。
我们的风工程师还被要求就覆层或外立面提供建议façades容易受到风的影响。
舒适的环境
Wind can cause excessive dynamic movement in structures, and make tall buildings sway, disturbing occupants. Arup understands how design solutions and damping systems can ensure occupant comfort.
对于600mCanton Tower,其中包含餐厅,会议室和电影院,我们使用了将风洞测试和计算机模拟结合在一起的极端高级分析。根据所产生的数据,我们根据考虑建立安全性和人类舒适性的特殊标准评估了设计选择。
我们的风能工程师还考虑建筑物外部环境。风会影响建筑物周围污染物的流动和通风系统的性能,而高大的建筑物可能会导致附近的街道和公共区域过度风。
We use our advanced understanding of wind behaviour to inform better design and planning. During the planning process for London’s斯特拉特福德市, for example, we provided detailed guidance about the microclimatic implications of interactions between wind and development.